Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة الأولوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وثيقة الأولوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Un documento de nuevas prioridades? - Cálmate.
    وثيقة إعادة ترتيب أولويات الدائرة؟
  • Dado que el programa científico del Año Internacional del Planeta Tierra cumple estrictamente las prioridades que establece el Sistema de sistemas de observación global de la Tierra (GEOSS), el 4 de agosto de 2007 se formalizó la cooperación con el GEOSS.
    ونظرا لأن برنامج العلوم للسنة الدولية لكوكب الأرض يتقيد على نحو وثيق بالأولويات التي حددتها المنظومة العالمية لنظام رصد الأرض، أضفى الطابع الرسمي على التعاون مع تلك المنظومة في 4 آب/أغسطس 2007.
  • La rápida finalización de un documento enérgico debe constituir una prioridad para el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos.
    ويجب أن يكون إنجاز وثيقة قوية بسرعةٍ أولويةً للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
  • Además, se argumentó que la prelación estaba tan estrechamente vinculada a la ejecución que una misma ley debería regular a la vez la prelación y la ejecución.
    وإضافة إلى ذلك، قيل إن الارتباط بين الأولوية والإنفاذ وثيق جدا بحيث ينبغي أن يُطبّق عليهما قانون واحد.
  • En cuanto a los programas de reconstrucción y desarrollo, se está concretando un documento titulado “Programa prioritario para la reconstrucción y el desarrollo, 2005-2008”.
    وفيما يتعلق ببرامج إعادة الإعمار والتنمية، يجري الآن الانتهاء من صياغة وثيقة بعنوان ”البرنامج ذو الأولوية للتعمير والتنمية، 2005-2008“.
  • b) Siga examinando, con carácter prioritario, el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia titulado “Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones”;
    (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان ”الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها“؛
  • Teniendo presente la petición que hizo el Consejo de Administración en su resolución 19/2, de 9 de mayo de 2003, de que la Directora Ejecutiva presentara al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones el presupuesto y el programa de trabajo para el bienio 2006-2007 en un documento integrado y con prioridades definidas, en que se tuvieran en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe de fecha 13 de marzo de 2003,
    وإذ يضع في الاعتبار ما طلبه مجلس الإدارة من خلال قراره 19/2 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 بأن تقدم المديرة التنفيذية إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين ميزانية وبرنامج العمـل لفترة السنتين 2006 - 2007 في وثيقة محددة الأولويات ومتكاملة مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 13 آذار/مارس 2003،
  • b) Los documentos de programas de países (incluidos los objetivos, las estrategias y las matrices de resultados) han mantenido una estrecha correlación entre las prioridades aprobadas de los planes estratégicos de mediano plazo de la organización, los objetivos de la Declaración del Milenio, los MANUD y las prioridades nacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza.
    (ب) أبقت وثائق البرامج القطرية (بما في ذلك الأهداف والاستراتيجيات ومصفوفات النتائج) على روابط وثيقة بين الأولويات المعتمدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للمنظمة، وأهداف إعلان الألفية، وأولويات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأولويات الوطنية بما فيه الأولويات الواردة من استراتيجيات الحد من الفقر.
  • El Foro ha nombrado relatores especiales encargados de analizar el estado de aplicación de sus recomendaciones anteriores, con miras a asignarles prioridad, preparar un documento sobre los métodos de trabajo del Foro y establecer relaciones productivas con el Foro Intergubernamental sobre Bosques.
    وقال إن المنتدى عيَّن مقررين خاصّين لتحليل حالة تنفيذ توصياته السابقة بغية تحديد أولوياتها، وإعداد وثيقة عن أساليب المنتدى في العمل، وإقامة علاقات إنتاجية مع المنتدى الحكومي-الدولي المعني بالغابات.